当前位置:首页 > 问答大全 > 帮忙分析一个英语句子,并且翻译一下 谢谢啦

帮忙分析一个英语句子,并且翻译一下 谢谢啦

被浏览: 0次 2023年09月27日 10:17
热门回答(5个)
游客1

This new book 主语孝中竖,called Diary of a Combatant 定语(定book),is 谓语动词,the first time 表语,a full unedited version of the Argentine-born revolutionary's diaries has been made available 定语从句,说明the first time
在这个定语从句中: full unedited是定语, version 是主语, of the Argentine-born revolutionary's diaries 是定语,has been made 是谓语动词(现在完成时被动语培慧态) available 是状巧大语。
译文:
这本名为《战士日记》的新书,是首次将这位出生于阿根廷的革命者的日记未经删减地全部公之于众。

游客2

这个句子有问题,从句没有引导词,我们知道定语从句引导词只有在从句中做宾语的时候可以省略,所以说定语从句不能没有主辩陆吵语,而这个句子里就没有引导词悉滚,从句也没有主语。
所以,按照这个句子携侍的意思看的话,应该在is前加个that或者which。
英语专业八级,欢迎追问。

游客3

is是主句中的谓语,has been 是从闷拿句中的谓语。 called Diary of a Combatant作定语修饰book,后面有点不通,本人认为蚂芹搭这句话有语法错误,楼主确定没首贺错?

游客4

一本历轿叫“斗士日记”的新书的出版槐铅是第一次使阿根廷出生的肢明肆革命者写的日记以未经编辑版本的形式成功面世。

改成下面的同义句,更好理解:
This new book called Diary of a Combatant is the first time (for) a full unedited version of the Argentine-born revolutionary's diaries (to become) available .

游客5

This new book(主句的主语) called Diary of a Combatant(book的定语) is (主句的谓语动词)the first time (主句的余岩表语)a full unedited version of the Argentine-born revolutionary's diaries has been made available (time的定语从句,此处省略了连词that)
满意竖亩御请耐让采纳,希望对你有帮助,可追问