当前位置:首页 > 问答大全 > 帮忙翻译几个句子,谢谢!!

帮忙翻译几个句子,谢谢!!

被浏览: 0次 2023年04月18日 06:35
热门回答(4个)
游客1

1、虚拟语气用在由 “whether” 引导的让步状语从句中,从句谓语用原形动词。例如:

All engines work on this principle, whether they be large or small.

所有发动机都按这一原搭仔早理工作,无论它们是大还是小。

We must finish the work before we go home, whether it be early or late.

无论时间早晚,我们必须在回家前干完工作。

All matter, whether it be gas, liquid or solid, is made up of atoms.

所有物质,不论是气体,液体,或固体,都是由原子构成。

总上所述,Whether it be through technology,science,or theories of social interaction every generation has made one contribution.中文意思为:不论通过社会科学、技术和理论,每代人都为社会做出贡献。
2、take the easy way out走快捷方式,不知雀想多花心力
3、form...to...从...到...,From the idea of crop rotation to the cellular telephone 从农作物轮作的想戚兄法到移动电话的使用,是段时间句子要用完成时。

游客2

按我的理解,it 后面应该有个情态动词才对或逗谨,will 或 should吧,大意是:不管是通过科技、科学或者理论(等方式),每个时代都作出了贡献。也就是说每个指搏时代在这三个方面(其中一个或者多个)都有贡献。
take the easy way out 走捷径,指用简单的方法解决困难

从轮作到手机的思想变化,衫基人类一直在前进。
from the idea of sth. to(the idea of )sth. 从什么样的想法到什么样的想法的过渡(改变)
从过去某个时间点到现在(手机时代),人类已经是进步了,已经完成思想上的转变。现在完成时表示已经完成并有可能持续下去。

游客3

Whether it be是常用的语法,如下例句所示:
whether it be landmines or abyss
无论是地雷还是万丈深渊
Whether it be with me, or without me
不管有我在你身边,或者没有

1.无论是从科弯察学技术上,还是社会互动的理论上,每一代都做出了帆迟自己的贡献。
2.take the easy way out 走捷径
3.从农作物轮耕的理念到蜂窝电话的使用,人类取得巨大进步。

你把句子断错了态闹李,
from....to.....
the idea of crop rotation 轮耕理念
the cellular telephone 蜂窝电话

用完成时,是因为从远古时代到现代是一个时间段,而不是时间点,
要用已经完成时态进行表达。

游客4

第一句可以反过来看看:“Every generation has made one contribution, whether it be through technology, science, or theories of social interaction". 这里的“it”是指 "made one contribution". 本文滚孙神可以翻译为“无论是通过技术,科学,或社会互动理论,每代都作出了一个贡献。”

Take the easy way out = 走安逸大亏的路。 这句话是非常负面的,是指人不负责,回避应该做的事。

第三句,要看的是 “from”and “to”。 FROM xxx TO yyy 是“从 xxx 到 yyy“。 ”从有农业轮作概凯派念到手机,人类进步了“